The translation process usually involves a combination of the following:
1.Reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained;
2.Using Computer Assisted Translation technology including Crowdin and in-house built content management systems & software;
3.Using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used;
4.Using appropriate software for presentation and delivery;
5.Researching competitor and industry products as well as legal, technical and real estate phraseology to find the correct translation;
6.Liaising with clients to discuss any unclear points;
7.Proofreading and editing final translated versions;
8.Providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document;
9.Using the internet and email as research tools throughout the translation process;
10.Prioritising work to meet deadlines;
11.Being proactive and constantly checking the website for existing translations to see what can be improved
Requirements:
1.Excellent English speaking and Chinese speaking
2.Must understand the target markets and the dynamics of property locations
3.With very few exceptions, a degree is essential, although not necessarily in languages; it is a positive advantage to have qualifications or experience in another subject.
4.It helps to have good knowledge of a third language, for example being able to offer one of the lesser-used languages in Asia.
5.It is an advantage to have a knowledge of and/or interest in specialist areas such as real estate,公司简介,Student.com是一个全球化的留学生公寓预订平台,免费为同学们提供海外留学租房咨询和预订服务。目前已汇聚来自全球350多座城市的房源,覆盖1800多座学生公寓,床位数量多达70万张。在过去5年,帮助全球近百个国家和地区的同学找到了理想的海外住所,目前在全球已有多个团队,包括上海,伦敦,纽约和香港。2015年10月,Student.com正式进驻中国市场,留学生公寓网正式转型成为Student.com。